hombre-terapeuta

El Síndrome del Acento Extranjero es un extraño trastorno del habla por el cual los pacientes desarrollan patrones del habla que se perciben como si tuvieran un acento extranjero distinto del su idioma nativo, sin haberlo adquirido en el lugar de origen.

El habla puede verse alterada en términos de tiempo, entonación y colocación de la lengua, de modo que se percibe como si se produjera un sonido extraño. Su expresión puede ser altamente inteligible, aunque no necesariamente suene desordenada.

Causas del síndrome del acento extranjero

Este extraño trastorno suele producirse tras un daño cerebral como un accidente vascular cerebral (AVC) o un traumatismo craneal. También se han detectado otras causas como la esclerosis múltiple, pero en algunos casos no se ha llegado a identificar una causa clara.

La afasia (un trastorno que afecta la capacidad de comprender y expresar palabras) y la apraxia (un trastorno que afecta la capacidad de producir palabras, sílabas y sonidos) también se han relacionado con el síndrome del acento extranjero. Tener estas enfermedades puede aumentar las posibilidades de una persona de desarrollar este trastorno.

Cuando alguien desarrolla esta enfermedad debido a un derrame cerebral, por ejemplo, el daño generalmente se ha producido en un área del cerebro que controla el ritmo y la melodía del habla, habitualmente en el hemisferio izquierdo del cerebro.

Algunos investigadores creen que el síndrome del acento extranjero también puede tener causas psicógenas, lo que significa que es provocado por un problema de salud mental. Así, en lugar de padecer un daño neurológico, la persona tiene un trastorno psicológico subyacente, como un trastorno de la personalidad o un trastorno de conversión (en el que el estado psicológico inconsciente de la persona tiene un efecto físico en el cuerpo).

Síntomas del síndrome del acento extranjero

El resultado en cualquier caso es que el patrón del habla de la persona cambia repentina e inesperadamente sin hacer un intento deliberado por hacerlo. El sujeto todavía utiliza las palabras de su lengua materna y su elección de las mismas no se ve afectada, sin embargo la entonación y la forma del habla se encuentran alteradas.

Como ya hemos dicho, el síndrome del acento extranjero es una rara afección, es un trastorno que se diagnosticó por primera vez en 1907 por el neurólogo francés Pierre Marie. Desde entonces se han documentado alrededor de 100 casos, que incluyen cambios de acento como:

  • Del inglés británico al francés o chino
  • Del inglés americano al inglés británico
  • Del español al húngaro
  • Del japonés al coreano

Las características del habla pueden parecer similares a las de otros trastornos del habla, pero en este caso la emisión del lenguaje no aparece como patológico o anormal, sino que simplemente da la sensación de ser extraño.

Aunque cada caso es único, los siguientes cambios en el patrón del habla son los más comunes:

  • Ritmo y patrón del habla inusual (prosodia), particularmente en palabras con varias sílabas
  • Errores bastante predecibles
  • Distorsiones, prolongaciones o sustituciones de vocales
  • Distorsiones, sustituciones o eliminaciones de consonantes
  • Dificultad para pronunciar conglomerados de consonantes
  • Insertar ‘uh’ en las palabras
  • Errores de pronunciación

Algunas personas pueden llegar a preguntarse si esta afección es real o fingida, pero las personas con este trastorno con frecuencia se sienten frustradas al no poder hablar con su acento normal y pueden llegar a experimentar ansiedad social.

Diagnóstico del síndrome de acento extranjero

Para realizar un correcto diagnóstico se debe comenzar haciendo una evaluación que incluya un historial médico, antecedentes familiares y un historial de la educación del paciente y la exposición a idiomas extranjeros.

Se lleva a cabo un examen físico de las estructuras orales de la persona, especialmente los músculos utilizados para hablar. Pruebas para determinar las habilidades del lenguaje y del habla del paciente. Para hacer un análisis en profundidad de los patrones del habla, se tomarán muestras de conversación y lectura oral. La persona también será evaluada para descartar cualquier problema psicológico. Se tomarán imágenes del cerebro que incluyen una resonancia magnética y una tomografía computarizada, y se puede recomendar una tomografía por emisión de fotón único (SPECT) y un electroencefalograma (EEG).

Al hacer un diagnóstico de síndrome del acento extranjero, se deben cumplir los siguientes criterios:

  • El acento debe ser considerado extraño.
  • El patrón de habla alterada debe ser diferente al dialecto nativo de la persona antes de que ocurra daño cerebral.
  • El patrón de discurso alterado debe estar claramente relacionado con el daño neurológico si los hubiere.
  • No debe existir evidencia de la persona es capaz de hablar con un idioma extranjero.

Tratamiento

Debido a que este síndrome es tan extraño, falta investigación sobre el tratamiento. Han habido casos que se han resuelto por sí solo en unos meses o años, pero otros casos han evolucionado y la afección puede ser permanente.

El tratamiento puede inlcuir el uso de técnicas de reducción de acento con la ayuda de un terapeuta del habla y el lenguaje. A la persona también se le puede enseñar cómo mover los labios o la mandíbula de una manera más apropiada durante el habla.

¿Qué es el Síndrome del Acento Extranjero?
Vota este artículo!

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.